Le problème se pose en Espagnol, car pour eux "mieux" ou "meilleur" n'est qu'un seul mot: mejor.
Dans quelles circonstances on utilise mieux ou meilleur?
- Mieux est le comparatif de "bien", bien est un adverbe. Un adverbe s'utilise abec un verbe, jamais avec un substantif. Il est invariable.
Il travaille bien ...............il travaille mieux (que moi).
Tu vas bien......................tu vas mieux (qu'hier).
Il chante bien...................il chante mieux (que toi).
- Meilleur est le comparatif de "bon", bon est un adjectif. Un adjectif s'utilise avec un substantif, jamais avec un verbe. il est variable et s'accorde en genre et en nombre.
Tu as un bon appetit.............tu as un meilleur appétit (que moi)
Les pommes sont bonnes.....les pommes sont meilleures (que les poires)
- Cas particulier:
C'est bon! bon marque une qualitéC'est bien! bien marque un jugement
Mais on peut utiliser ces deux expressions de manières similaires.
- Le contraire de bien, c'est mal. On utilise moins bien ou plus mal comme comparatif de mal.
- Le contraire de bon, c'est mauvais. On utilise moins bon ou pire comme comparatif de mauvais.
EXPRESSIONS AVEC MIEUX ET MEILLEUR
C'est la meilleure! Esa si, que es buena!
Pour le meilleur et pour le pire! Para lo bueno y lo malo!
Il ferait mieux de travailler. Sería mejor que trabajara.
Il vaut mieux manger. Mas vale comer
Voici quelques expressions françaises avec mieux et meilleur et leur traduction en espagnol.
- C'est la meilleure!..........................Esa si, que es buena!
- Pour le meilleur et pour le pire......Para lo bueno y lo malo.
- Il ferait mieux de travailler............Sería mejor que trabajara.
- Il vaut mieux rester ici...................Mas vale quedarse aqui.
- De mieux en mieux........................Cada vez mejor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario